Tafsir surat an – Nisa’ 135

ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو الوالدين والأقربين إن يكن غنيا أو فقيرا فالله أولى بهما فلا تتبعوا الهوى أن تعدلوا وإن تلووا أو تعرضوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا
Wahai orang-orang yang beriman, jadilah kamu orang yang benar-benar penegak keadilan, menjadi saksi Karena Allah biarpun terhadap dirimu sendiri atau ibu bapa dan kaum kerabatmu. jika ia Kaya ataupun miskin, Maka Allah lebih tahu kemaslahatannya. Maka janganlah kamu mengikuti hawa nafsu Karena ingin menyimpang dari kebenaran. dan jika kamu memutar balikkan (kata-kata) atau enggan menjadi saksi, Maka Sesungguhnya Allah adalah Maha mengetahui segala apa yang kamu kerjakan.
Tafsir Ayat
ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط
Terjemah
Wahai orang-orang yang beriman, jadilah kamu orang yang benar-benar penegak keadilan,
Tafsir
Allah Subhanahu Wa Ta’ala memerintahkan kepada hamba – hambaNya yang beriman, agar mereka menjadi orang – orang yang menegakkan keadilan. Tidak berat sebelah. Agar dalam menegakkan keadilan itu mereka tidak takut akan cercaan atau ejekan orang lain. Hendaklah orang – orang yang beriman saling menlong dan bahu membahu untuk tegaknya keadilan.
شهداء لله
Terjemah
menjadi saksi Karena Allah
Tafsir
Sebagaimana firman Allah dalam ayat 2 surat ath – Thalaq
وأقيموا الشهادة لله
Dan hendaklah kamu tegakkan kesaksian itu Karena Allah
Yakni agar persaksian itu dilakukan semata – mata karena Allah, karena mengharapkan ridhaNya, sehingga persaksian itu akan benar, adil, dan bersih dari penyimpangan serta tidak menyembunyikan kebenaran.
ولو على أنفسكم
Terjemah
biarpun terhadap dirimu sendiri
Tafsir
Bersaksilah dengan benar meskipun akibatnya buruk atau merugikan dirimu sendiri, karena Allah akan memberikan kebahagiaan dan jalan keluar dari kesempitan kepada orang – orang yang taat kepadaNya.
أو الوالدين والأقربين
Terjemah
atau ibu bapa dan kaum kerabatmu
Tafsir
(Bersaksilah dengan benar) meskipun terhadap kedua orang tua dan kaum kerabat. Katakanlah yang hak dalam persaksianmu meskipun akibat dari kesaksian itu akan buruk atau merugikan orang tua dan kerabatmu.
إن يكن غنيا أو فقيرا فالله أولى بهما
Terjemah
jika ia Kaya ataupun miskin, Maka Allah lebih tahu kemaslahatannya
Tafsir
Tegakkanlah kebenaran, bersaksilah dengan benar, baik tergugat atau terdakwa baka atau miskin. Janganlah berlaku berat sebelah karena karena terpengaruh oleh kekayaan atau kemiskinannya. Allah lebih tahu kemaslahatannya.
فلا تتبعوا الهوى أن تعدلوا
Terjemah
Maka janganlah kamu mengikuti hawa nafsu Karena ingin menyimpang dari kebenaran
Tafsir
Dan janganlah hawa nafsumu, kesukuan atau fanatisme golongan, atau kebencian orang menghalangi kamu untuk berbuat adil. Tegakkanlah keadilan dalam setiap keadaan, kepada siapapun, dan meskipun karena keadailan itu banyak orang membencimu. Allah berfirman dalam surat al – Maidah ayat 8 ;
ولا يجرمنكم شنآن قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى
dan janganlah sekali-kali kebencianmu terhadap sesuatu kaum, mendorong kamu untuk berlaku tidak adil. berlaku adillah, Karena adil itu lebih dekat kepada takwa
وإن تلووا
Terjemah
dan jika kamu memutar balikkan (kata-kata)
Tafsir
Berkata Mujahid dan tidak sedikit dari Ulama Salaf bahwa تلووا berarti تحرفوا الشهادة وتغيروها yaitu merubah persaksian memutarbalikkannya. Sedangkanواللي berarti التحريف وتعمد الكذب atau perubahan, pemutarbalikan dan kesengajaan untuk melakukan kebohongan. Sebagaimana firman Allah dalam surat Ali Imrnn ayat 78 ;
وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من الكتاب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون
Sesungguhnya diantara mereka ada segolongan yang memutar-mutar lidahnya membaca Al kitab, supaya kamu menyangka yang dibacanya itu sebagian dari Al kitab, padahal ia bukan dari Al Kitab dan mereka mengatakan: “Ia (yang dibaca itu datang) dari sisi Allah”, padahal ia bukan dari sisi Allah. mereka Berkata dusta terhadap Allah sedang mereka Mengetahui.
أو تعرضوا
Terjemah
atau enggan menjadi saksi
Tafsir
الإعراض adalah كتمان الشهادة وتركها yang berarti menyembunyikan persaksian dan meninggalkannya. Allah berfirman dalam surat al – Baqarah 283 :
ومن يكتمها فإنه آثم قلبه ولا تكتموا الشهادة
dan janganlah kamu (para saksi) menyembunyikan persaksian. dan barangsiapa yang menyembunyikannya, Maka Sesungguhnya ia adalah orang yang berdosa hatinya
Rasulullah Shallallahu ‘Alaihi Wasallam bersabda :
خير الشهداء الذي يأتي بشهادته قبل أن يسألها
Sebaik – baik saksi adalah yang datang dengan persaksiannya sebelum persaksian itu diminta/ditanyakan kepadanya.
فإن الله كان بما تعملون خبيرا
Terjemah
Sesungguhnya Allah adalah Maha mengetahui segala apa yang kamu kerjakan
Tafsir
Allah mengingatkan kepada orang – orang yang beriman bahwa Dia Maha mengetahui perbuatan setiap hambaNya dan akan memberi balasan sesuai dengan amal mereka.

Sumber : Tafsir Ibnu Katsir

About these ads

Posted on Mei 8, 2011, in Tafsir surat an - Nisa' 135. Bookmark the permalink. Komentar Dimatikan.

Komentar ditutup.

Ikuti

Get every new post delivered to your Inbox.

Bergabunglah dengan 65 pengikut lainnya.